France  
top bar


翻译公司(北京宽天下翻译公司)


 
网站地图 标签 站点订阅

5分钟即可获取免费报价


西班牙语翻译-西班牙文翻译中文

西班牙文翻译中文,西班牙语翻译汉语   宽天下翻译公司以严格的翻译质量控制体系、规范化的翻译运作流程和独特的翻译审核标准打造西班牙语专业翻译服务项目。翻译质量是宽天下翻译服务的生命,专业西班牙语翻译服务来自专业的西班牙语翻译公司。高水平的西班牙语翻译服务不仅需要语言技巧,还要具备专业知识。我们将根据客户的需求选配精通所涉及专业的西班牙语翻译人员进行专业文稿的翻译。

        西班牙语无论从人数来说,还是从把它作为主要语言的国家的数目来说,都是通行最广的一种语言。除了通行于西班牙外,它是除了巴西和圭亚那以外所有南美洲国家的官方语言,也是中美洲六个共和国以及墨西哥、古巴、多米尼加共和国和波多黎各的官方语言。除此之外,西班牙语还通行于巴利阿里和加那利群岛、摩洛哥的一部分和非洲的西海岸以及赤道几内亚。在美国,西班牙语广泛通行于德克萨斯、新墨西哥、亚利桑那和加利福尼亚(在新墨西哥,它和英语并列为官方语言);还通行于纽约市大量的波多黎各人居住的地区。在土耳其和以色列,有1492年从西班牙驱逐出去的犹太人的后裔,它们操着一种西班牙语的变体——拉迪诺语。全世界说西班牙语的人在2.5亿以上。属印欧语系罗曼语族西支。

公元218年,罗马人入侵伊比利亚半岛,拉丁语逐渐通行于该地区。公元5世纪,罗马帝国崩溃,拉丁语逐渐分化,此时统治西班牙的是维西戈斯人;8世纪时,操阿拉伯语的摩尔人征服了除了最北部的整个半岛。在基督教重新在西班牙盛行起来的过程中,独立的王国卡斯蒂王国执其牛耳,到12~13世纪,卡斯蒂利亚的方言成为西班牙的最具优势的方言,现代标准西班牙语就是在卡斯蒂利亚方言的基础上形成的,因此,西班牙语也称为卡斯蒂利亚语,特别是在拉丁美洲。

西班牙语的词汇基本上来源于拉丁语,尽管许多此同其在法语和意大利语中的对应词不大相同。许多在其他罗曼语中以f开头的词,在西班牙语中则以h开头(例如:hijo—孩子,hilo—线)。摩尔人的影响,可以从al-开头的许多词中看出来:algodòn—棉花、alfombra—小地毯、almohada—枕头、alfiler—别针。

西班牙语一般根据统一的语音规则拼写;西班牙语拼写法反映了词汇的发音,这一点比许多语言都好。西班牙语采用拉丁字母,共28个:a、b、c、ch、d、e、f、g、h、i、j、k、l、ll、m、n、?、o、p、q、r、s、t、u、v、x、y、z。有些外来词和专有名词还使用w。辅音b和v发同样的音,其发音相当于英语这两个音之间的一个音(boca—嘴、voz—声音)。字母z、字母c在e和i前,其发音有如卡斯蒂利亚语中的th这个清辅音,但在西班牙南部和拉丁美洲,其发音更象s(zapato—鞋子、ciudad—城市)。字母j、字母g在e和i前,其发音有如英语的h(jardín—花园、general—将军),虽然在西班牙音比拉丁美洲音带有更多的腭音。硬腭音g,在a、o、u前面用g 来代表(gato—猫);但在e和i前面用gu来代表(seguir—跟随)。ch的组合的发音,和英语中的ch发音相同(muchacho—小孩),但当作西班牙字母表中排在c后面的单独一个字母。同样地,ll在字母表中,排在l后,西班牙语音有如英语中“million”中的i音,但美洲音有如y(calle—街道);?在字母表中排在n后,发ny音(peque?o—小);rr排在r之后,发卷舌r音(correr—跑)。h永远不发音(hombre—人)。西班牙语重音很规则:以元音、n或s结尾的词,重音落在倒数第二个音节上;其它辅音结尾的词,重音落在最后一个音节上。

西班牙语属曲折型语言。经过长期演变,它的词尾曲折已大大简化。除作主语、宾语的代词及其反身形式外,拉丁语的格系统几乎完全消失。名词分阳性合阴性,但在某些结构中还可以看到中性的痕迹。复数在词尾加-s或-es。形容词在语法上与名词有协调关系,词尾变化与名词同。动词仍保留相当多的曲折,但很有规则。由于动词词尾已足以表示人称,主语往往省略。

西班牙语的发音和用法,随着国家的不同,当然会有不同,但是,地区差别不大,从不同地区来的人,语言都可以互通。经过几个世纪的演变,拉丁美洲的西班牙语形成了若干地区方言,它们在语音、词汇和语法的某些方面具有不同于欧洲西班牙语的特点。有几个音拉美人发的与欧洲西班牙语不同,在语调方面也有一些差别。词汇方面有差别的例子如:“马铃薯”,在西班牙称为patata,在拉丁美洲称为papa。此外,拉丁美洲还使用西班牙的某些古词语,如“毯子”,在西班牙现在称为manta,而在拉丁美洲仍称为frazada。语法方面有差别的例子,如拉丁美洲国家用ustedes(您们),而不用西班牙本土的vostros(你们)。阿根廷、乌拉圭、巴拉圭和中美洲国家用vos(古语你)而不用西班牙的tù(你),在跟动词连用时,也要发生相应的变化,如“你唱”,用cantás,而不用?antas。

  全球经济一体化的进程加快及中国的入世增加了越来越多的各国企业接触的机会,语言的交流便成了最主要的障碍,宽天下翻译公司精选的翻译人才能为你解决交流的障碍。我们的西班牙语翻译人员不但有专业的翻译技能而且拥有相当的文采,配合公司网络技术人员,通过互联网,给世界各地的客户提供翻译服务。

  我们利用 TRADOS西班牙语翻译软件建立行业和客户专用西班牙语翻译词汇,作为基于记忆的西班牙语翻译辅助软件,TRADOS自动将以前翻译的句子储存在库中,大大提高了西班牙语翻译工作的高效性、准确性和一致性。强大的西班牙语翻译团队、专业的西班牙语翻译技术和合理的西班牙语翻译项目管理,保证了西班牙语翻译质量。

  宽天下翻译公司的西班牙语翻译人员皆能胜任笔译和口译的工作,通常都具有西班牙语专业八级,并长期从事相关翻译、审译的工作。为使语言更地道准确,宽天下特聘用西班牙国在沪的留学生参与翻译团队的工作。无论您企业的产品需要西班牙语推广,还是您个人需要办理出国手续所需的证明,只要您有西班牙语翻译的需要,我们一定会让你满意。

  我们可根据您的要求提供接送稿件服务,您也可以通过网上或传真发来您的稿件

 

 关键字:西班牙语翻译汉语 西班牙语翻译服务 西班牙文翻译中文



立即获取免费预算>>>


Tags

西班牙语翻译

西班牙文翻译中文


http://www.kuantianxia.com/webpages/languages/spanish.html
By WWT at 2008-01. [翻译涉及语言]





  » 相关文章

成功案例:

翻译案例

服务语言:
英语翻译 | 西班牙语翻译 | 法语翻译 | 意大利语翻译 | 韩语翻译 | 葡萄牙语翻译 | 德语翻译 | 日语翻译



技术标准翻译



宽天下翻译公司